Votre portail francophone dédié à la Ligue Nationale de Hockey
Mis à jour quotidiennement
Revenir à l'index du dico


Remarque: Le Dictionnaire NHLfr est une propriété de l'équipe NHLfr, et toute reproduction partielle ou totale de son contenu, sans autorisation, est strictement interdite.




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Cliquez sur la lettre désirée pour accéder aux définitions.






Ragging: Traduction: "Gaspillage de temps". Phase de jeu où une équipe, généralement en infériorité numérique, garde la possession du palet en le faisant habilement circuler, pour faire perdre du temps à l'adversaire.

Rebound: Traduction: "Retour de lancer" ou "rebond". Désigne une phase de jeu durant laquelle le gardien effectue un arrêt mais ne peut cependant pas stopper le palet, toujours en jeu. Autrement dit, le gardien accorde ce que l'on appelle un retour de lancer; le palet toujours en jeu permet éventuellement aux attaquants adverses de récupérer le rebond pour marquer, mais le gardien peut également saisir son propre rebond.

Red light: Désigne la lumière rouge localisée juste derrière chaque cage de but. La lumière s'allume losque le but est accordé par l'arbitre, c'est à dire lorsqu'il juge que le palet a complètement franchi la ligne de but et pénétré dans la cage (cf. "Goal").

Red line: Traduction: "Ligne rouge". Fait référence aussi bien à la ligne centrale (cf. "Central line") qu'aux 2 lignes de but (cf. "Goal line").

Referee: Traduction: "Arbitre". Désigne l'arbitre central d'un match de hockey. Il est appuyé dans le jeu par ses 2 juges de ligne (cf. "Linesman"), et se distingue d'eux par le port d'un brassard rouge. Au sujet de la tenue, l'arbitre porte toujours un maillot officiel de la Ligue, et un pantalon noir.

Referee's crease: Traduction: "Territoire de l'arbitre". Zone sur la glace située juste devant la banc du chronométreur des pénalités (entre les 2 bancs des pénalités), délimitée par un demi cercle rouge d'un rayon de 3,05 mètres (10 feet). C'est vers cette zone que l'arbitre se dirige pour signaler au chronométreur un but ou une pénalité.

Regular season: Traduction: "Saison régulière". Au cours d'une saison de LNH, chaque équipe dispute, aujourd'hui, 82 matchs.

Rink: Traduction: "Patinoire". C'est la surface en glace sur laquelle se joue les matchs de hockey. En LNH, la patinoire mesure 60,96 mètres (200 feet) de long et 25,91 (85 feet) mètres de large. La patinoire de hockey est aussi dénommée "Hockey arena".

Right Wing: Traduction: "Ailier droit" ou "aile droite". Désigne un des 3 attaquants sur la glace; celui qui joue sur l'aile droite. Indique également l'aile droite proprement dite.

Rookie: Traduction: "Recrue". Le statut de recrue peut être préservé au cours de plusieurs saisons de LNH, et c'est en fait souvent le cas. Pour posséder le statut de recrue, un joueur ne doit pas avoir disputé plus de 25 matchs dans chacune des saisons précédentes, ni n'avoir joué plus de 6 parties dans chacune des 2 saisons précédentes, dans n'importe quelle ligue professionnelle majeure. Par ailleurs, le joueur ne doit pas avoir encore atteint l'âge de 26 ans, ou l'avoir atteint au maximum après le 15 Septembre de la saison au cours de laquelle il est une recrue. A noter que la meilleure recrue de l'année remporte le trophée Calder.

Roster: Traduction: "Effectif". Désigne la liste officielle des joueurs d'une équipe de la Ligue. A chaque match de la Ligue, l'entraîneur choisit parmi son effectif un alignement (cf. "Line-up") composé de 20 joueurs, et avant le match, il dévoile également l'alignement de départ (cf. "Starting line-up") à l'arbitre du match.

Roughing (pénalité): Traduction littérale: "Rudesse". Pénalité sifflée lors d'une altercation mineure (non considéré comme une faute majeure) entre 2 joueurs. Au moins l'un des deux joueurs est pénalisé et il écope d'une pénalité mineure de 2 minutes.

Rush: Désigne une phase de jeu, au cours de laquelle un ou plusieurs joueurs de l'équipe en possession du palet sont à l'attaque, en général dans des situations en 3 contre 2 (cf. "Three on two"), ou en 2 contre 1 (cf. "Two on one").




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Google    


Votez pour ce site au Weborama
NHLfr Version 2.1 - Optimisé IE 5, NS 4.7, Mozilla 1.2 et 32 bits (couleurs)
Copyright © 2000-2002 The Godfather & Jebs - Tous droits réservés