Votre portail francophone dédié à la Ligue Nationale de Hockey
Mis à jour quotidiennement
Revenir à l'index du dico


Remarque: Le Dictionnaire NHLfr est une propriété de l'équipe NHLfr, et toute reproduction partielle ou totale de son contenu, sans autorisation, est strictement interdite.




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Cliquez sur la lettre désirée pour accéder aux définitions.





Ice time: Traduction: "Temps de glace". Désigne le nombre de minutes qu'un joueur a passé sur la glace, dans une rencontre.

Icing: Traduction: "Dégagement interdit" ou "dégagement refusé". Désigne une phase de jeu durant laquelle un joueur dégage la palet de derrière la ligne centrale, de telle sorte que le palet franchisse la ligne de but adverse et soit dans le fond du territoire adverse. Il y aura "icing" si le défenseur adverse touche le palet en premier. Il n'y aura pas "icing" si c'est l'un des attaquants qui le touche en premier, si le gardien adverse le récupère en premier, si une des équipes est en infériorité numérique, ou si un des défenseurs adverses aurait pu jouer le palet (selon l'appréciation de l'arbitre) avant qu'il ne franchisse la ligne de but. Après un dégagement interdit a lieu un arrêt de jeu, puis une remise en jeu (cf. "Face-off") dans l'un des cercles d'engagement. A noter que le dégagement interdit a été introduit dans la Ligue en 1937.

In alone: Expression utilisée lorsque le porteur du palet se retrouve tout seul devant le gardien adverse (cf. "Breakaway").

Insurance goal: Traduction: "But d'assurance". Désigne un but inscrit par une équipe qui porte l'avantage au score sur l'adversaire à 2 ou 3 buts. Qualifie aussi un but généralement inscrit en fin de 3° période, dans une rencontre serrée.

Intentional off-side: Traduction: "Hors-jeu intentionnel". Désigne l' action de faire volontairement un hors-jeu, entraînant un arrêt de jeu. La mise au jeu (cf. "Face-off") se fera alors dans la zone défensive de l'équipe qui a fait le hors-jeu.

Intermission: Traduction littérale "Pause". Il s'agit de la pause de 15 minutes (17 minutes dans le hockey moderne) entre 2 périodes de jeu, durant laquelle la glace est re-surfacée.

Interference (pénalité): Traduction: "Obstruction". Pénalité sifflée lorsqu'un joueur met en échec un adversaire n'ayant pas possession du palet, qui n'est donc pas immédiatement impliqué dans le jeu. Le joueur fautif écope automatiquement d'une pénalité mineure de 2 minutes.




A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z



Google    


Votez pour ce site au Weborama
NHLfr Version 2.1 - Optimisé IE 5, NS 4.7, Mozilla 1.2 et 32 bits (couleurs)
Copyright © 2000-2002 The Godfather & Jebs - Tous droits réservés